単語
おしゃれ
【名・形动・自动・三类】
好打扮,好修饰,爱俏皮(的人),时髦。(身なりや化粧を気のきいたものにしようとつとめること。また、そうする人。)
あの人はおしゃれだ。/那个人爱漂亮〔是个爱漂亮的人〕。
おしゃれな女。/好打扮的女人。
男のくせにおしゃれをするな。/一个男子汉别打扮了。
彼女はけさおしゃれをしてきた。/她今天早晨打扮得漂漂亮亮地来了。
派手(はで)
(1)〔はなやか・けばけばしい〕
- [色などが]花哨『口』,鲜艳,艳丽;
- [服装などが]华美,华丽;
- [生活などが]阔绰,浮华.
派手な服装/华丽的服装。
彼は派手なシャツを着ている/他穿着鲜艳的衬衣。
身なりが派手だ/打扮得很花哨。
派手な色のセーターを着る/穿着色彩艳丽的毛衣。
彼女は派手好みだ/她好讲排场〔喜欢浮华〕。
(2)〔おおげさ〕大。
彼は金遣いが派手だ/他挥金如土。
派手にけんかをする/大吵大闹。
地味(じみ)
(1)〔生活などが〕质朴。
地味に暮らす/生活质朴。
(2)〔外見が〕朴素,不华美。
地味な色/朴素的颜色。
地味な模様/素淡的花样。
地味なネクタイ/朴素的领带。
ごく地味な家/极其简陋的房子。
(3)〔考えなどが〕朴实,不显眼;
[着実]踏实。
地味な人/作风朴素的人;
踏实不惹人注意的人。
あの人の仕事は地味で,あまり目立たない/他的工作朴实,不太显眼。
地味だがすぐれた論文/质朴而优秀的论文。
頑固(者)がんこもの
(1)〔かたくな〕顽固;
[自分の考えに対し]固执.
頑固おやじ/顽固老儿;
顽固的老头〔父亲〕.
頑固に自説を主張する/固执己见.
彼は非常に頑固で忠告を受け入れない/他很固执,不肯接受劝告.
頑固をとおす/逞顽固.
(2)〔なおりにくい〕久治不愈的病,痼疾.
頑固な水虫/顽固的脚气〔脚癣〕.
こんどのかぜは頑固だ/这次的感冒老也不好.
けち
【名·形动】
(1)吝啬,小气。(しみったれ。)
けちなやつ。/吝啬鬼;小气鬼。
けちなことを言うな。/别说小气话。
けちに暮らす。/过吝啬的生活。
あれだけの財産家がそれだけしか出さないとはけちなもんだ。/那样的财主只出那么几个钱真抠门儿。
(2)卑鄙,下贱。(卑劣。)
けちな野郎。/下流的东西。
けちな根性。/劣根性。
けちなふるまいをするな。/别做卑鄙的事。
けちな了見をおこす。/想做小里小气的事。
(3)简陋,破旧,不值一文。(粗末。)
けちな贈り物。/简慢的礼品。
わたしは鈴木というけちな人間です。/我是个叫铃木的小人物。
(4)不吉利,不祥之兆。(不吉。)
けちがつく。/有了不吉之兆。
計画にけちがついた。/计划不顺利了。
けちをつける。/挑毛病;吹毛求疵;说丧气的话,泼冷水。
人の作品にけちをつける。/对别人的作品挑毛病。
せっかち
【名】【形动】
性急;急躁(落ち着きがなく,先へ先へと急ぐ・ことさま。また,そのような性質の人。性急)。
せっかちな人/性急的人;急性子。
年をとるとだんだんせっかちになる/一上了年纪,就会逐渐变得急躁起来。
せっかちに結論をくだす/急于下结论。
怠け者 なまけもの
【名】
(1)懒汉。(よく怠ける人。怠惰な人。)
あの怠け者には困ったものだ。/对那个懒汉真没办法。
怠け者の節句働き。/日里闲游,夜里磨油,平素偷懒,别人闲时他才忙。
(2)(南美产的一种)懒猴。(アメリカ目ナマケモノ科の哺乳類の総称。)
人見知り
【名】【自动·三类】
(小孩)认生,怕生(子供などが、知らない人を見て、恥ずかしがったり嫌ったりすること)。
人見知りして泣く。/因为认生(怕生)哭起来。
プレイボーイ
プレイボーイ (playboy)は、カタカナ英語で男性の遊び人、色男などを意味する。
花花公子?纨绔子弟?
例文:
A:花子さんは(派手)だね。いつも、赤い服ばかり着ているよね。
B:それにひきかえ、みどりさんは(地味)ね。いつも灰色の服ばかり着ているもの。
弟は(なまけもの)だ。働かないで、いつも家でテレビばかり見て、ぶらぶらしているよ。
伊藤さんって(せっかち)ね、こっちが全部言い終わらないうちに「わかりました」って電話を切っちゃうんだから。
うちのおばあちゃん、八十歳なのに(おしゃれ)なのよ。出かけるときは、いつもスカーフをしてハイヒールをはいていくの。
A:あそこのご主人、1日に3人の人とデートするほど(プレイボーイ)だったんだそうですよ。
B:あーら、奥さんだって、どの人にもいい顔して八方美人なんだから、ちょうどいい組み合わせじゃないかしら。
うちのおやじは(がんこもの)だから、いくら機械化が進んでも「うどんは手打ちじゃなきゃ!」って、いまだに手で麺を打ってるんだよ!
主人は(けち)なんです。新婚旅行は近くの温泉、車は高いから自転車で通勤、風呂は水がもったいないから1週間に1回。
母から聞いたんですが、私は3歳のころまで(人見知り)で、お客さんが来ると、いつも隠れて出てこなかったそうです。
Today's comments have reached the limit. If you want to comment, please wait until tomorrow (UTC-Time).
There is 18h40m52s left until you can comment.