EKsumic's Blog

let today = new Beginning();

Click the left button to use the catalog.

OR

動物に関する慣用句

猫なで声:

「媚びた」 谄媚声;「甘ったるい」甜言蜜语的声调;「歯が浮くような」令人肉麻的声音。

 

負け犬:

(1)斗输了就跑的狗。(喧嘩に負けて逃げる犬。)

負け犬なんていらない。/我们不需要打输了就跑的狗。

(2)比喻竞争失败的人。(敗残者のたとえにいう。)

 負け犬の根性。/败犬根性。

(3)30岁以上的未婚女性。(30歳代以上の未婚女性のことを指すこと。)

 どんなに美人で仕事ができても、30歳代以上・未婚・子なしの3条件が揃った女は負け犬。/无论多漂亮、工作再好,过了30岁未婚未育这3个条件都具备的女性就叫做败犬。

 

狐のイメージ

狐につつまれる:

「狐につままれる」は、「意外なことが起こって呆気にとられる」という意味です。 予期せぬことが起こって驚いたり、唖然(あぜん)とする様子を表します。 「狐につままれる」を「狐につつまれる(包まれる)」と読むのは間違いです。

“被狐狸迷住”是指“发生了意外的事情而目瞪口呆”的意思。表示因发生了预想不到的事情而吃惊或目瞪口呆的样子,把「狐につままれる」读成「狐につつまれる(包まれる)」是错误的。

 

やじ馬:聚众看热闹的人群,乌合之众。

捕らぬ狸の皮算用(かわざんよう):不可靠的算盘,打如意算盘。(物事がまだ実現しないうちから、それを当てにしてあれこれ計画を立てること。)【还没发生某件事情就开始打如意算盘了】

捕らぬ狸の皮算用(とらぬたぬきのかわざんよう)

 

袋のねずみ:嚢中物,瓮中鳖。

 

猿も木から落ちる:

引申义:智者千虑,必有一失。

原义:猴子虽然善于爬树,但有时也会抓不住树枝而摔落在地。比喻无论多么能干的人也有失败的时候。汉语为智者千虑,必有一失。
 

This article was last edited at 2021-07-05 12:07:42

* *