填空題
タイトル:色づく秋、実ったものをいろいろ取ろう[動き]
正文:
11月は紅葉が真っ盛り。木々の葉が黄色や赤色になり、枝からハラハラと落ちて、一面を埋める。道端の落ち葉をそっと(めくって)みると、その下では虫がそろそろ冬の準備を始めていた。男の子が、木から下がったみの虫の巣を(はがし)、いたずらしている。みのむしは、寒さを防ぐために着た服を(はがれ)、びっくりしているだろう。子供たちは元気で、落ち葉を投げ合って遊んでいたが、暑くなったのか、シャツの袖のボタンを(はずし)、腕を(まくて)いる。
この季節は、いろいろな果物が実る。栗は木から(たたき落とし)、いがの中から栗を(取り出します)。柿は、だいだい色に色づくと、枝からそっと(をもぎ)、皮を(むいて)食べる。熟した柿は、甘くておいしい。さまざまなものが色づき、冬はすぐそこまでいる。
注
めくる:翻过来。
はがす:剥下,揭下,撕下。
はぐ:扒下(强硬)。
はずす:摘掉。
まくる:捲起(袖子)。
たたき落とす:1 たたいて落とす。「柿の実を—・す」2 その地位などから力ずくで下ろす。「社長のいすから—・す」
取り出す:取出來。
をもぐ:拧下来。(特指有旋转着摘下来的动作)
むく:剥皮。
タイトル:いろいろ「とった」優雅な休日
正文:
香織はOL五年生。いつもは、会社で事務の仕事をしていて、そのほかにも(コピーを取り)、上司の(機嫌を取り)して、忙しく働いているが、今日は、たまっている(疲れを取り)ために、(休みを取って)一日優雅に過ごす予定だ。
昨日は十分(睡眠を取り)ので、体調も肌の調子もいい。香織は、(取っている新聞)を、(手に取り)ゆっくり読みながら、(朝食をと)る。朝食後、(受話器を取って)友人の美紀に電話をし、今日の予定を確認した。待ち合わせの場所と時間は、話しながら(メモを取った)。今日は、二人でホテルのレディース・プランで過ごすのだ。一泊二日一万円で、豪華な部屋に泊まれて、夕食とエステのサービスがついている。女性誌のアンケートで人気(第一位を取った)プランだ。1か月も前に申し込んで(予約を取って)ある。
不況のため、香織の会社も最近は、香織のような(短大卒の女性はとらなく)なり、香織は将来に不安を感じている。(年を取っても)今の会社で働けるように、これからいろいろな(資格を取り)と思っている。でも、時々はのんびりと自分のための(時間を取りたい)。だから、今日は、身の心も磨いてリフレッシュしょうと楽しみだ。
注
コピーをとる:日本語で「コピーをとる」と言うと、「コピーする」と「コピーされたものを手に取る」の2通りの意味があります。(make a copy and take it to me)
機嫌をとる:讨好。
草を取る:拔草。
休みを取る:休みを取る可以指短时间的休息,相当于休憩を取る。休暇を取る则一定指向公司或者单位请假的意思。
睡眠をとる:寝る。
「とる」の意味
ノートをとる→書く
雑誌を取っている→購読する(買い続けている)
バイトを3人とった→やとう(雇う)
ペンをとる→手に持つ(筆をとる→執筆する)
ホテルを取る→予約する
ほこりをとってもらった→そこから除く
映画をとる→撮影する
準備に時間をとる→かける