EKsumic's Blog

let today = new Beginning();

Click the left button to use the catalog.

OR

「カバー」に関する言葉 | 「ぐるぐる」関する副詞

「カバー」に関する言葉

 

被る(かぶる)

(1)〔頭に〕戴.

(例)帽子を~/戴帽子.

(2)〔覆う〕蒙,盖.

(例)布団を頭から~/把被子一直蒙到头上.

(例)がけが崩れて線路が泥をかぶった/悬崖塌方铁路被泥土盖上了.

(补例)お面を被る:戴上面具。

(3)〔首を通して〕套,穿.

(例)シャツを頭から~/把衬衣从头上┏套上〔穿上〕.

(4)〔浴びる〕浇,灌,冲.

(例)甲板が波を~/浪冲上了甲板.

(例)頭から水を~/从头上浇水.

(例)家が火の粉を~/火星盖满了房顶.

(5)〔こうむる〕蒙受,遭受;承担.

(例)人の罪を~/替别人承担罪责.

(例)負債を~/承担债务.

(6)〈写〉模糊,曝光.

(例)暗室で光が漏れてフィルムが~/暗室漏光胶片曝光了.

【慣用句】

泥を~:被责难;受批评.

猫を~:假装安详〔老实〕;佯装不知.

包む(つつむ)

包,裹,卷.

(例)子どもを布団に~/把小孩儿包在被子里.
(例)もちをノリで~/用紫菜卷年糕.
(例)プレゼントを包装紙に~/用包装纸把礼物包起来.

 

巻く(まく)

【自动・他动・一类】

(1)卷,卷上。(丸くくるくると畳む。)

へびがとぐろを巻く。/蛇盘成盘儿。

(2)缠,缠绕。(周りに殻みつける。)

帯を巻く。/缠腰带。

マフラーを巻く。/围围巾。

毛糸を巻いて玉にする。/把毛线缠成团。

糸を糸巻きに巻く。/把线缠在卷轴〔卷线车〕上。

足に包帯を巻く。/往脚上缠绷带。

(3)拧,上(发条,弦)。〔ねじを〕

時計のねじを巻く。/上表, 上弦。

(4)卷起。(巻き上げる。)

しっぽを巻く。/卷起尾巴,失败,认输。

いかりを巻く。/起锚。

すだれを巻く。/卷起帘子。

(5)围,包围。(周りをぐるりと取り囲む。)

遠巻きに巻く。/从远处包围。

(6)登山迂回绕过险处。(登山で悪場やピークを避けて山腹を迂回する。)

絶壁を巻いて上に出る。/绕过绝壁攀登而上。

(7)卷成旋涡状。(渦状を示す。)

つむじが巻く。/旋毛卷成旋儿。

 

覆う(おおう)

(1)〔物を〕蒙上,盖上,覆盖,遮盖,遮蔽;捂;罩;苫.

【補足】“盖”は上からぴったりと封じる場合,“罩”は軽く空間を残してふんわりと覆う場合に用いる.

(例)ランプを~/把油灯罩上.

(例)口を~/捂嘴.

(例)両手で顔を~/双手捂着脸.

(例)ビニールで苗床を~/用塑料薄膜盖苗床.

(例)風を避けるためスカーフで顔を覆った/为了避风,用纱巾把脸蒙上了.

(例)雪に覆われた山々が連なっている/白雪覆盖的群峰逶迤不断.

(例)目を~ばかりの惨状/令人目不忍睹的悲惨情景.

(2)〔事実や欠点を〕掩盖,掩饰,掩藏.

(例)非を~/掩盖错误;文过饰非.

(例)それは~ことのできない事実だ/那是无法掩盖的事实.

(3)〔ゆきわたる〕笼罩,充满.

(例)会場は活気に覆われている/会场上充满生动活泼的气氛.

(例)黒い雲があたりを覆っている/黑云笼罩着四周.

(4)〔ひっくるめる〕包括,概括.

(例)ひと言をもってこれを覆えば/一言以蔽之曰.

 

隠す(かくす)

[物を]遮盖,遮蔽,掩盖,遮掩,掩藏;[過ちや欠点を]掩饰,荫蔽.

(例)雲が太陽を~/云彩遮住太阳.

(例)短所を~/掩盖缺点.

(例)彼女はその一件を覆い隠そうとした/她要隐瞒那件事.

(补例)真実を隠す。/掩盖事实。

 

遮る(さえぎる)

(1)〔隔てる〕遮,遮挡,遮住,遮蔽.

(例)風を~/遮风.

(例)光線を~/遮住〔遮挡〕光线.

(例)ビルに視界を遮られる/一座大楼遮住了(我们的)视线.

(例)広い草原を~ものは何もない/广阔的草原上没有任何遮挡.

(2)〔妨げる〕遮断,遮拦,阻挡.

(例)道を~/遮路;拦道.

(例)発言を~/打断〔阻止〕发言.

 

張る(はる)

【自动·一类】

(1)事物的一端向外延伸,像布阵一样地展开。伸展,延伸。(一点から伸びた物の先が、陣を取るように広がる。)

根が張る/扎根。

くもの巣が張る/结蜘蛛网。

(2)液体表面出现具有一定厚度的层状物,覆盖在液体上方。(液体の表面をおおうように、ある厚さの物が一面に出来る。)

温めた牛乳に膜が張る/煮过的牛奶上覆盖着一层奶皮。

薄氷が張った/冻上了一层薄冰。

(3)过于饱满充实,从而难以忍受或招架。强调程度之深。译为“紧张”“肿胀”等。(充実し過ぎて、堪えられない[扱いにくい]状態になる。)

気が張る[=緊張しすぎて、負担を感じる]/紧张。

腹が張る/腹胀。

肩が張る/肩膀酸疼;肩膀宽阔。

欲が張る[=欲張る]/贪婪。

値が張る/价格昂贵。

【他动·一类】

(1)将一端向外扩张,像布阵一样地延展。(先を伸ばし、陣を取るように広げる。)

根を張る/扎根。

勢力を張る/扩展势力。

(2)将布或网以不出现皱褶或坑陷的状态呈一定面积地伸展开来,或是把线、带子、绳、金属丝等呈一条直线地拉伸。(布や網などを一定面積にわたってしわやへ

こみの無いように伸ばし広げたり糸・ひも・綱や針金などを一直線に伸ばし渡したりする。)

幕を張る/张挂帐幕。

帆を張る/扬帆。

テントを張る/搭帐篷。

卓球のネットを張る/张挂乒乓球的网。

カンバスをわくに張る/把画布绷在画框上。

煙幕を張る/放烟幕。

(3)做出不给对方有机可乘的架势。(相手につけ入るすきを与えないような構えを取る。)

ひじを張る/支出肘臂(表示勇敢)。

胸を張って歩く/挺胸走路。

(4)为表示迎接而做必要的布置。(何かを迎え入れるために、必要な構えをとる。)

店を張る/开设店铺。

宴(うたげ)を張る/设宴。

(5)徒手打(平手で打つ)

横っつらを張る/打嘴巴。

《相关惯用句》
(1)虚勢を張る/虚张声势。
(2)食い意地が張る/馋涎欲滴;嘴馋
(3)相手の向こうを張る/跟对方较量,与对方对抗。
(4)意地を張る/固执己见;意气用事。
(5)論陣を張る/展开辩论。
(6)頬を張る/打(一记)耳光。
(7)見栄を張る/讲排场,装门面。

補充:

水を張る:放满了水。

お湯を張る:装满热水。(使い場所:お風呂の前に)

 

カバー(を)する

(1)〔覆い〕覆盖物,外皮,套子,套(儿).

(例)椅子の~/椅子套.

(例)本に~を掛ける/给书包一个书皮.

(例)布団~/被套;被罩.

(例)枕~/枕套.

「カバー」一般强调一定会有一层“皮”给包上去,和「包む」不同,「包む」只是强调动作。

(2)〔補うこと〕弥补,补偿,抵补.

(例)欠点を~する/弥补缺欠.

(例)アルバイトで家計の赤字を~する/以业余劳动弥补生活费的不足.

(例)新人を選抜して卒業した選手の欠員を~する/遴选新人填补毕业运动员的空缺.

(3)〈体〉填补,补漏.

 

包まる(くるまる)

(把身子)裹在……内,卷在……内,包在……内.

(例)布団にくるまって寝る/裹在被子里睡觉.

(例)厚いオーバーにくるまっている/身上裹着厚大衣.

くるまる:漢字好像打不出来。

 

囲む(かこむ)

(1)〔周りを〕围上;包围,围绕,环.

(例)石塀で庭を~/用石头墙把院子围上.

(例)文字を丸で~/用圈儿把字圈上.

(例)日本は海に囲まれている/日本四面环海.

(例)かっこで囲んである字は現在使わない字です/用括号括起来的字是现在不用的字.

(例)ストーブを囲んで遅くまで話し合った/围着火炉谈到深夜.

(例)群衆が警官を~/群众围住警察.

(例)恩師を~会/围着恩师的聚会;谢师会.

(2)〔敵を〕包围;围攻.

(例)城を~/围(攻)城.

(例)敵の陣地を~/包围〔围攻〕敌人阵地.


「ぐるぐる」関する副詞

 

ぐるぐると

ぐるぐる

(1)〔回るさま〕滴溜溜地(转),团团转.

(例)池の周りを~(と)回る/在池子周围转来转去.

(2)〔巻きつくさま〕一层层地(缠绕).

(例)帯を~巻きにする/把带子一层层地缠上.

 

ぐるりと

ぐるり【名】

周围,四周。外围。(まわり。周囲。あたり。)

家のぐるりを垣で取り巻く。/把房子的周围用栅栏围起来。

和「ぐるぐると」相比,「ぐるりと」只有1回。

 

ぴったりと

ぴったり

【副】

(1〕紧,紧密地;严实地。〔寸分のすきまも無いように閉じることを表す。)

ぴったりよりそう/紧紧偎靠在一起

紙をぴったりと張りつける。/把纸紧紧地粘上。

戸をぴったりしめる。/把门关得严严实实。

(2)急速停止状。完全停止状。(続いていた状態が急に完全に停止するさま。)

 風がぴったりやむ。/风一下子停了。

タバコをぴったりやめる。/把香烟完全戒掉。

【副・形动・自动・三类】

(1〕恰好,正合适。相称。〔うまくあう。二つの物事が完全に合致しているさま。)

ぴったりと当てはまる。/正合适。

勘定はぴったりだ。/帐目正合〔一点不差〕。

ぴったりした上着を着ている。/穿着正合身的上衣。

(2)说中,猜中。(物件、时间或数量等)准确无误。完全一致。(うまく当たる。物事がふさわしかったり的中したりしているさま。)

一度でぴったりと当てる。/一下子就猜中。

予想がぴったりと的中した。/估计得一点没错。

 

すっぽりと

すっぽり

【副】

(1)蒙上,包上。(完全に包み込まれているさま。覆う。)

町はすっぽり雪におおわれた。/小镇被大雪严严地覆盖起来。

(2)完全脱落。(はまり込んでいたものが勢いよく抜け出すさま。抜け落ちる。)

人形の首がすっぽり抜けた。/偶人的头喀哧一下子掉下来了。

(3)正好套上,正合适。(吸い込まれるようにはまり込むさま。はまる。)

キャップがすっぽり万年筆にはまる。/笔帽安在自来水笔上正合适。

 

びっしりと

びっしり

【副】

(1)密密麻麻,一个挨一个。(くのものがすきまなく並んで、いっぱいに詰まっているさま。)

家がびっしり建ち並ぶ。/房屋鳞次栉比。

びっしりと箱につまっている。/满满地装了一盒子。

年末までびっしりと予定がつまっている。/年底之前日程排得满满的。

ノートにびっしり(と)書き込む。/笔记本上写的满满的。

(2)充分,加紧。〔みっちり。気を抜くことなく十分に行うさま。〕

びっしりきたえて選手に育てる。/加紧锻炼,培育成运动员

 

べったりと

べったり

【副】

(1)紧紧粘上;纠缠。(ねばりけのあるものがくっついて離れないさま。 )

皮膚にべったりと膏薬をはる。/把膏药紧紧贴在皮肤上。

べったり塗る。/涂得粘糊糊的。

(物が)べったりくっつく。/紧紧粘上,紧紧挨着。

あいつは上役にべったりだ。/他紧跟上级屁股转,他拍上级的马屁。

この子はお母さんにべったりだ。/这孩子紧缠着妈妈(不离)。

(2)压扁。〔おしつぶされる。〕

まんじゅうがべったり押しつぶされた。/豆馅儿点心被压得扁扁的。

(3)精疲力竭〔筋疲力尽〕坐下。(すっかり尻をつけて座るさま。)

べったりとすわる。/象摊泥似地坐下来。

(4)贴满,写满。〔いっぱいに。〕

紙にこまかい文字をべったり書く。/纸上写满了小字。

 

ぺたぺたと

(1)〔音〕吧嗒吧嗒.

(例)ほっぺたを~たたいてみる/吧嗒吧嗒地打打脸颊.

(2)〔いっぱいに塗る〕到处粘贴,贴满.

(例)~おしろいを塗る/粉擦得厚厚的.

(3)〔次々とはる・押す〕连续粘贴;连续打印,盖章.

(例)~紙をはる/连续粘贴纸张.

 

べたべたと

べたべた

【形动・副・自动・三类】

(1)发粘,粘糊糊。(物が粘る。)

糊が手にべたべたとくっつく。/糨糊粘糊糊地粘了一手。

(2)厚厚地涂抹。(塗る。)

絵の具をべたべたと塗る。/厚厚地涂一层颜料。

(3)粘满,贴满。(張る。)

塀にべたべたとポスターを張る。/墙上贴满宣传画。

(4)纠缠,紧贴不离。(人にまつわる。)

あのふたりはいつもべたべたとくっついている。/他俩总是纠缠撒娇形影不离。

子どもが一日中べたべたと離れない。/孩子一天到晚老是缠着不放。

This article was last edited at 2021-11-01 11:49:58

* *