EKsumic's Blog

let today = new Beginning();

Click the left button to use the catalog.

OR

「他の表現」と「体格関する副詞」と「体の一部を使った慣用句」

摘要1 (from: 絵でわかる日本語)

試合に___

自信に___

笑みが____

抽選に____

___が出る

水が____

秘密が____

お茶が_____

卒業する(他の表現)

 

1.    試合に出る

出場する。

 

2. 自信にあふれる

自信満々。

 

3. 笑みがこぼれる

笑みを浮かべる。

 

4. 抽選に漏れる

抽選に外れる。

 

5. ボロが出る

ボロ―襤褸

 

6. お湯があふれる

7. 秘密が漏れる

8. お茶を出す

9. お茶をこぼす

10. 大学を出る

 

摘要2 (from: 絵でわかる日本語)

1.    すらりと

2.    小柄な

3.    大柄な

4.    ぎすぎすと

5.    ほっそりと

6.    がっしりと

7.    ずんぐりと

8.    骨と皮

9.    むっちりと

10.    ぶくぶくと

11.    ぽっちゃりと

12.    でっぷりと

 

1. すらりと

(1)身材高挑貌。身材苗条。(身長などが、細く形よく、のびのびとして高いさまを表わす。)

彼女はすらっとしている。/她身材苗条。

(2)事情顺利的进展。(物事が滞りなく進むさま。)

すらりと体をかわす。/顺利的闪身。

(3)嗖地。〔さっと。〕

腰の刀をすらりと抜く。/嗖的一下拔出腰刀。

 

2. 小柄な

 

3. 大柄な

 

4. ギスギスと

1.消瘦,显得穷酸样 -(と)した体

2.像长满刺一样不友好的态度。 -(と)した态度

3.不太宽裕有些艰苦,很难亲近的状态。  -(と)した人间関系

语源是源于消瘦的关节骨头碰撞或者说摩擦的声音的拟音词。

 

5. ほっそりと

细条,细长。纤细,苗条。(細くて品のいいさま。すらりとしているさま。)

ほっそりとした指。/细而长的手指。

ほっそりしたからだつき。/身材苗条。

彼女は色が白くてほっそりしている。/她白净而苗条。

すらりと 和 ほっそり 有什么区别?

「すらり」は、細くて、なおかつ長い様子(人で言うと、背が高い など)を表す言葉で、「ほっそり」は、長さ(または、高さ)はあまり関係なく、細くて華奢(きゃしゃ)な

様子を表す言葉。

※「華奢(きゃしゃ)」は、姿・形が(上品で美しいが)弱々しく感ぜられる様子。がんじょうでない様子のこと。

from: https://zh.hinative.com/questions/17117629

 

6. がっしりと

7. ずんぐりと

→ずんぐりむっくり

短粗胖,矮胖,胖墩墩,矮墩墩.

(例)~した人/矮胖的人.

8. 骨と皮

 

9. むっちりと

婴儿肥,特指那种肥得紧绷绷的感觉(不仅限于形容婴儿,成人也可以)

 

10. ぶくぶくと

逐渐发胖的样子。(像膨胀了一样)

 

11. ぽっちゃりと

专用于形容女人丰腴。

 

12. でっぷりと

(スル)太っていて恰幅 (かっぷく) のよいさま。

这种胖是那种稳重而严肃的感觉,教科书给出的是社长那种上了年纪的肥胖,是胖得正好的样子。(总之这个词一定跟社员有关,经常形容社长啊、干事之类的)

 

体の一部を使った慣用句

 

耳が痛い

【熟语】

(因被人说中弱点而)听起来刺耳,听起来难受(他人の発言・批評などが自分の弱点をついているので聞くのがつらい。)

耳が痛いことを言わないでよ。/不要说那么刺耳的话啊!

 

腹が立つ

【短语】

生气,气愤。(しゃくにさわる。怒りをおさえかねる。)

何もできない自分に腹が立った。/对什么都做不了的自己很生气。
 

腹を割る

【惯用语】

推心置腹,开诚布公。(隠し立てせずに本心を打ち明ける。包み隠さず全てを曝け出す。)

腹を割って話す。/推心置腹地交谈。

 

腹黒い(はらぐろい)

 

腹の内

内心.

腹の内はわからない/内心如何不晓得.

腹の内を探る/刺探(别人的)心思.

 

腹を決める

下定决心

◆いろいろと迷ったが、彼女と結婚することに腹を決めた。

犹豫了很久,还是决定跟她结婚。
 

 

胸をなでおろす

〔安心する〕放心

 

胸を膨らませる

【惯用语】

心里充满希望,满心欢喜,满怀希望。(胸が期待・希望でいっぱいになる。希望に満ちている。 )

希望に胸を膨らませた新入生。/满怀希望的新学生。

 

胸が騒ぐ(さわぐ)

むね【胸】 が 騒(さわ)ぐ

不安、期待などで心が動揺する。 むなさわぎがする。

 

胸に突き刺さる(つきささる)

強いイメージ、

強い衝撃を受けること。

(专用于形容“话”,某人的话给某某造成了冲击)

 

胸を打つ

感动,打动心弦

惯用句

打动人心。(強く感動させる。心を打つ。)

勇敢な行動が人々の胸を打つ。

勇敢的行为打动了人心。
 

 

話の腰を折る

interrupting someone who's talking

 

腰を上げる

1.站立起来。(座っている人が立ち上がる。)

2.行动起来。(行動するための態勢をとる。)

 

本腰を入れる

【惯用语】

拿出真正的干劲儿,正经地干,认真地干。(真剣になって物事をする。)

本腰を入れて、不況対策に取り組める。/认真地着手解决经济不景气的对策问题。

同→腰を入れる

 

腰を抜かす

【惯用语】

(1)直不起腰。(腰の関節が外れたり、腰の力がなくなったりして立てなくなる。)

(2)非常吃惊。(驚きや恐れのために立ち上がれなくなる。)

恐ろしくて腰を抜かした。/吓得很吃惊。

 

腰が重い

【惯用语】

不爱动弹,懒得动。(なかなか行動を起こそうとしない。気軽に動かない。)

あの人は腰が重くて、なかなか会長を引き受けてくれなかった。/那个人不好活动,说什么也不肯担任会长。

同→尻が重い

 

腰が軽い

行動的(「腰が重い」の反义词)

 

腰がある麺

弾力ある麺(だんりょく)

 

私と彼と一晩、腹を割って話し合った。

あの人はやさしそうに見えるが、腹黒いと言われている。

彼はなかなか腹のうちを見せようとしない。

会社の経営が厳しいため、社長は腹を決めた

仕事が無事に終わって、胸をなでおろした

初めてのデートに胸を膨らませた

子どもが暗くなっても帰って来ないので、胸が騒いだ

彼女の一言(ひとこと)が胸に突き刺さった

彼はすぐ人の話の腰を折るから、話していて楽しくない。

あの人はやっと重い腰をあげて、、机に向かった。

A社は本腰を入れて、環境問題を考え始めた。

娘の突然の結婚話に腰を抜かしてしまった

This article was last edited at 2022-02-25 13:26:29

* *