Differences between 「なければならない」と「なければいけない」
Copyright Notice: This article is an original work licensed under the CC 4.0 BY-NC-ND license. If you wish to repost this article, please include the original source link and this copyright notice.
Source link: https://v2know.com/article/883
つまり、
「ならない」は、ルールや社会の慣習などに基づき「当然である」ということを言いたいときに使う客観的な表現で、
「いけない」は、話し手が好ましくないと思うことを言うときに使う主観的表現
であると言えます。
「ならない」 is objective.
「いけない」 is subjective.
If you use this frequently in everyday life, you will be disliked by people.
以下是我的見解:
個人覺得,「ならない」存在“無法成爲”的語感,表現出要做什麽事情,“必經由~”的感覺;
「いけない」如果表述成國語的話,一般是“不行”之類的,所以很主觀。
Here is my opinion:
Personally, I feel that "ならない" has a language sense of "being unable to be", showing the feeling of "having to go through ~" to do anything(this is objective);
"いけない" is usually "no" if expressed in Mandarin, so it is very subjective.
References:
[1] https://www.nihongo-c.jp/blog/blog-entry-118.html
This article was last edited at 2022-04-25 03:45:31