这个虽然是在anime或连续剧里面常常听到,但是轮到自己可能就从来没用过的惯用句。
「話が早い」
在辞典上的解释基本上都是
① 快速得出结论或结果
② 谈话的内容对方很快容易理解
但实际上,它包含的意思最主要还是两个字:省事。
省事到什么程度呢?
就是连话都不用说,对方已经心领神会并行动起来之类的。
当然不仅局限于“说话”,那些繁琐的事情、任何冗长的步骤被简化都可以用「話が早い」。
比如,我这边已经拿到【蓝图】了,之后的事情就【話が早い】了,可以这么用:
青写真すでに手に入ったので、あとは話が早い。
这里就并不是说要具体的进行对话什么的。(也就是平常的任何步骤的省略都可以这么叫)
B站:https://www.bilibili.com/video/BV1ss4y1M7ga