九月 季節を感じるもの
-
中秋の名月(ちゅうしゅうのめいげつ)
-
果物(くだもの)
-
柿(かき)
-
栗(くり)
-
梨(なし)
-
葡萄(ぶどう)
-
食べ物
-
お月見団子(おつきみだんご)
-
秋の七草(ななくさ)
眠れる秋の一日
寝○○○
- 寝付けない:眠れない。
- 寝付く:ベッドに入って眠ったこと。
- 寝過ごす:起きる予定時間が過ぎても寝ている。
问别人睡不着觉是要看具体的语境来定的:
1.寝つきが悪いか
如果你知道对方本身睡眠质量不怎么好,经常失眠。应该要这么问。
2.寝付けないか
你不知道对方是什么情况,就是看到他睡不着,就这么问。
3.眠れないか
这个是对方想睡着,却睡不着的时候,就这么问。
寝不足(ねぶそく):昨日は3時間しか眠れなかった。
うたた寝:打盹儿(口),假寐(書).
(例)本を読みながら~する/边看书边打瞌睡.
(例)~の夢を覚まされる/假寐的梦被惊醒.
何かしているとき、寝ころんでしまう。
その場でなんとなく寝てしまう。
寝転ぶ:横卧,随便躺下.
じゅうたんの上に寝転ぶ/横卧在地毯上.
寝転んで休む/躺着休息.
- 居眠り:【名词】打盹儿。打瞌睡。(何かをしている途中で)すわった(=居)まま眠ること。例:居眠り運転。打盹儿开车。
- 睡魔(すいま)に襲(おそ)われる:魔法にかかったような強い眠気。
- 熟睡(じゅくすい):眠りが深い。
うとうと:昼休み、公園のベンチで うとうと→短い時間浅く眠る
すやすや:子供は気持ちよさそうに すやすや 眠っている→静かな寝息(ねいき)の音 子ども・赤ちゃんによく使う
ぐっすり:朝までぐっすり眠る→一度も目が覚めないで 深い眠り。
こくりこくり:居眠りして こくりこくり→「こくりこくり」这个词教科书里面一般不会教,主要是指打瞌睡的时候点头的动作。
添い寝(そいね):【名】【自サ】(在幼儿等)旁边陪着睡。(寝ている人のそばに、一緒に寝てやること。)
母親が添い寝をする。/母亲在一旁陪着睡。
まんじり:合眼,打盹儿。
まんじりともしないで/まんじりとはせずに
↓
少し眠らない/一睡(いっすい)もしない
大地震の情報が全く分からず、まんじりともしないで、夜を明かした。
“まんじりともせず”是指一点都不困,完全不睡觉的样子。(不用误用成“一动不动”)
「私はまんじりともせず,その夜を過ごした。」のように使われる「まんじりともせず」。「国語に関する世論調査」の結果では,この言葉を「じっと動かない
で」という意味で使う人が多いことが分かりました。しかし,この使い方は,本来の意味と異なっています。
https://www.bunka.go.jp/prmagazine/rensai/kotoba/kotoba_006.html
睡眠薬(すいみんやく):読み方注意。
「ぐうぐう」:【擬音語】①いびきをかく②お腹が空いた時
寝言(ねごと):【名詞】眠っている間に無意識に言うことば。
「うつらうつら」:【擬態語】①酔っ払った時 ②朝、飲んだ薬が効いた(きいた)のか電車のなかで [意味]眠くて目が閉じそう・ぼんやり
たたき起こす:ドアをたたくなどして目を覚まさせる 起こす。
叩く=beat, hit.
起こす=wake up.
叩き起こす=beat/hit him/her to wake up.
but actually,
when Japanese SHAKE him/her to wake up, they call it "beat/hit him/her to wake up."
https://hinative.com/zh-CN/questions/10097391
寝る子は育つ:You grow in your sleep.
Sleep brings up a child well. (直訳:睡眠は子どもをよく育てる)
https://hinative.com/zh-CN/questions/3497705
枕を高くして眠る:心配ことがなくなってよく眠れる。(高枕无忧)