EKsumic's Blog

let today = new Beginning();

Click the left button to use the catalog.

OR

「聞く」に関する言葉 | 「スパース」に関する副詞

「聞く」に関する言葉

 

耳を澄ます

倾听,认真听

listen carefully [attentively] 《to》; 《形式》 listen with attention.

 

聞こえる

普通に聞こえる。*環境の声が自然に

 

聞く

打听。

 

耳につく

① 物音や声などが耳にとまって、いつまでも忘れられなくなる。

※宇津保(970‐999頃)藤原の君「四方の国聞きしに、かくばかり人聞こえず、この女なん、みみにつく、こころにつく」

② 同じことを何度も聞かされて、聞き飽きている。うるさく聞こえる。

※源氏(1001‐14頃)末摘花「かの砧の音も、みみにつきて聞きにくかりしさへ、恋しう思し出てらるるままに」

 

聞き入る

专心听;只顾听.

(例)ラジオに~/留神听广播;只顾听广播.

(例)目を細めて話に~/眯缝着眼睛注意听.

 

耳が遠い

听力有问题,耳背。

 

聞き流す

【他动・一类】

当作耳旁风,右耳朵进,左耳朵出。(聞いても気にかけないでおく。)

人の意見を聞き流す。/不听旁人的意见。

柳に風と聞き流す。/充耳不闻;当做耳旁风。

馬耳東風と聞き流す。/当做马耳东风。

 

聞き逃す

Missing
1.    「聞き逃す」「聞き損なう」は、「ぼんやりしていて注意事項を聞き逃す(聞き損なう)」のように、要点などをうっかり聞き落とす意でも使う。
2.    「聞き忘れる」は、聞くのを忘れる意。他に「内容は聞き忘れた」のように、聞いた中身を忘れる意もある。

 

聞き違える

听错,误听(为).

(例)1を7と~/把一误听为七.

 

耳を傾ける(かたむける)

倾听,聆听。

 

注意★★★

耳を傾ける:誰かが話していることを意識して聞く。

耳を澄ます:聞こえない、あるいは微かに聞こえる音を聞こうと努力する。「誰かの声が聞こえた気がして、耳を澄ます」。


「スパース」に関する副詞

 

ちらほら

【副】

(1)星星点点地,稀稀落落地。这里那里都有一点的样子。(あちらこちらに少しずつまばらにあるさま。ちらりほらり。)

花の便りがちらほら聞こえる。/樱花开放的讯息稀稀落落地传到耳中。

(2)不时地。渐渐地。时时发生状。(たまにあるさま。)

うわさがちらほら聞こえる。/不时地听到些传闻。

彼の結婚のうわさがちらほら聞かれる。/渐渐传来了(他)结婚的消息。

 

すかすか

【副】【形动】

(1)顺利地。(抵抗を受けず楽に通る様子。)

多くの関門をすかすか通り過ぎる。/顺利地通过许多关口。

(2)空荡荡,空隙很多,稀稀拉拉的。(すきまが多い形容。)

髪の毛がすかすかになる。/头发变得稀疏。

 

がらがら

【副·自サ·形動·名】

(1)轰隆,咯噔,物体坍塌的声音或样子。(物が崩れ落ちるさまを表す語。)

車ががらがらと通る。/车轰隆轰隆地走过去。

車をがらがらと引いて通る。/把车咯噔咯噔地拉过去。

がらがらといかりをおろす。/嘎啦嘎啦地下锚。

屋根がわらががらがらとくずれ落ちる。/屋瓦哗啦哗啦地落下。

(2)语言或动作粗鲁的样子。(性格・言動などが、あけっぴろげでがさつなさま。)

がらがらした人。/心直口快的人。

がらがらものを言う。/说话直爽; 心直口快。

(3)人很少,很空,空荡荡。(非常に空いているさま。)

朝早いので電車はがらがらだ。/因为很早,电车里空空的。

(4)拨浪鼓。(振るとがらがらと音のする、幼児のおもちゃ。)

 妹はがらがらが大好きです。/妹妹非常喜欢拨浪鼓。

 

からっぽ

空っぽ(からっぽ):中身がない。

 

がらんと

【副】

空落落,空旷。(そこに有るべきものが無くて、広さばかりが感じられることを表わす。)部屋はがらんとしていた。/空荡荡的屋子。

 

ぎゅうぎゅう詰め(づめ)

〘名〙 (形動) 容量いっぱいにぎゅうぎゅう物を詰め込むこと。 また、そのような状態。 ぎゅうづめ。

 

ぎゅうぎゅう

【副】

(1)咯吱咯吱。吱吱(作响)。塞东西或捆东西时发出的低沉的摩擦声。(ゴム・皮革など弾力のあるものが強く押しつけられたり締めつけられたりしてきしむ

音。)

靴革がぎゅうぎゅうと鳴る。/鞋的皮子咯吱咯吱响。

(2)狠狠地。痛斥。(容赦なく責め立てたり傷めつけたりするさま。)

ぎゅうぎゅういう目にあわせる。/大加训斥。

【副·形动】

紧紧的。满满的。(すきまがないほどに詰めこむさま。強く締めつけたり絞ったりするさま。)

ぎゅうぎゅう詰め込む。/满满地装〔塞〕。

ぎゅうぎゅう締めつける。/紧紧地勒。

馬乗りになってぎゅうぎゅう押さえつける。/骑在身上使劲地按压。

 

すし詰め

【名】

拥挤不堪、挤得满满的。(すきまなくいっぱいに詰まっていること。)

すし詰めのバス。/挤满人的公交。

 

びっしり(と)

【副】

(1)密密麻麻,一个挨一个。(くのものがすきまなく並んで、いっぱいに詰まっているさま。)

家がびっしり建ち並ぶ。/房屋鳞次栉比。

びっしりと箱につまっている。/满满地装了一盒子。

年末までびっしりと予定がつまっている。/年底之前日程排得满满的。

ノートにびっしり(と)書き込む。/笔记本上写的满满的。

(2)充分,加紧。〔みっちり。気を抜くことなく十分に行うさま。〕

びっしりきたえて選手に育てる。/加紧锻炼,培育成运动员。

 

過密(かみつ)

过密,过于集中.(一般用来形容schedule或书本上的文字密密麻麻)

過密地帯/过密地带.

過密ダイヤ/排得十分稠密的火车行车时刻表.

This article was last edited at 2021-11-15 11:51:37

* *