「手の動き」に関する動詞
もむ
互相拥挤,乱作一团;推拿;揉搓
肩をもむ
揉肩膀。
肩こり
【名】
肩酸,肩周炎。(肩がこること。)
肩こりを完全に解消する。/完全治好肩周炎。
押す
ボタンを押すと、音楽が聞ける。
背中のつぼを押してください。(ツボ:穴位)(似乎无漢字)
ふくらはぎ:小腿的背面部分(肉多的)。
もも:大腿的背面部分(肉多的)。
なでる
撫でる(なでる):轻拂,抚摸。
頭を撫でる。
触れる(ふれる)
触る(さわる)
つかむ
掴む(つかむ):抓住。
たたく
叩く(たたく):(1)打;拍打。(たたく。)(2)掸。(たたいて細かくする。)(3)倾囊。(使い尽くす。)
机をたたく:用拳头重击桌子(以发出很大的声音)(以示抗议)。(仅动作)(批判される)所以这个单词有个SYN:炎上する。
「体の動き」に関する動詞
持つ(もつ)
背負う(せおう)
抱える(かかえる)
つかむ1
つり革(つりかわ)を掴んでいる。(抓住)(物理)
つまむ
鼻をつまむ。捏住鼻子。(有异味)
つまみ
おつまみ【お摘み】
小吃,简单的酒菜.
(例)枝豆はビールの~に最適だ/毛豆是喝啤酒最好的小菜.
つかむ2
夢をつかむ。(追梦,抓住梦想)(比喻、抽象)
抱く(いだく)
夢を抱く(いだく)。
おまけ★
「しょって」是什么意思?
「しょって」は「背負って(せおって)」の変形です。
「せおう」经常在口语中会被简化成「しょう」。
文脈(ぶんみゃく)
上下文的连贯性,前后文的逻辑性,文章的前后关系.
文脈がはっきりしない/文章的前后关系不清楚.
文脈から意味をとる/从上下文理解意思.
【名】
上下文的一贯性;
前后文的逻辑性
ラッシュ(rush)
上下班高峰期。
顔を覆う(おおう)
顔覆う。