「梅雨」に関する副詞
しとしと(と)
優しい雨が降っている。(弱い雨が静かに降っている様子)
雨がしとしとと降る/雨淅淅沥沥〔静静〕地下.
ぽつぽつ(と)
(1)〔点々と〕点点滴滴;稀稀落落.
(例)広い野原に民家が~建っている/在旷野上稀稀落落地建了几家民房.
(2)〔水滴などが落ちるさま〕滴滴答答.
(例)朝から~降り出した/从早晨起就滴滴答答地下起来了.
ざあざあ(と)
【副】
哗啦哗啦。雨猛烈降落的声音(或状态)。水剧烈流动的声音(或状态)。(雨が激しく降る音や,水が激しく流れる音を表す語。)
雨がざあざあ降る。/哗啦哗啦下的雨;倾盆大雨。
ちらちら(と)
【名】
(1)纷纷,霏霏。叶、花瓣如雪片等飘落状。(小さな軽いものがひるがえりながら落ちるさま。)
桜の花がちらちら散っている。/樱花纷纷飘落。
雪がちらちら降る。/雪霏霏地下。
(2)一晃一晃,时隐时现,三言两语。(物が見えたり隠れたりするさま。時々見えたり聞こえたりするさま。)
子どもの顔が目の前にちらちらする。/孩子的脸在眼前晃来晃去。
あやしげな男がちらちらとこっちをみている。/有一个可疑的男人不时地看着这边。
最近,君のうわさをちらちら耳にする。/最近三言两语地听到一些关于您的闲话。
下着がちらちら見える。/隐隐约约地看得见内衣内裤。
(3)闪耀,一闪一闪。(光が小きざみに明滅するさま。また、物がそのように見えるさま。)
いさり火がちらちらする。/渔火闪耀。
ちらちらする灯火。/隐隐约约的灯光。
木の葉の間からちらちら光がさしていた。/从树叶的缝隙间一晃一晃地射过阳光来。
(4)眼睛多次迅速向某个方向看。(視線が素早く何回か走らせるさま。)
こっちをちらちらと見て通り過ぎた。/好几次朝这边瞟。
目がちらちらする。/眼睛发花。
「ちらちら」と「ひらひら」の区別
「ちらちら」的量要比「ひらひら」少。
「ちらちら」一般只用来形容花瓣和雪花,而且一般是刚开始落的时候。
しょぼしょぼ(と)
(1)〔小雨が降り続くさま〕蒙蒙,淅淅沥沥.
(例)雨が~降っている/雨淅淅沥沥地下着.
(2)〔力なくまばたきするさま〕[開けられない]睁不开;[もうろうとする]蒙眬;[寝ぼけている]惺忪.
(例)目を~させる/眨巴眼.
(例)眠くて目が~する/困着睁不开眼.
(3)〔みじめなさま〕衰弱无力,无精打采(成).
(例)老人が~と歩いている/老年人衰弱无力地走着.
「しょぼしょぼ」と「しとしと」の区別
「しょぼしょぼ」带有消极感情色彩,而「しとしと」是完全积极的。
「しょぼしょぼ」→「気持ちが暗くなる」(くらく)
どんより(と)
【副】
(1)阴沉沉。(空がくもって重苦しいさま。)
どんよりとした空。/阴沉沉的天空。
(2)浑浊,不明亮。(目がにごっているさま。)
どんよりした目。/浑浊的眼睛。
彼の目はどんよりしている。/他的眼睛不明亮。
(3)空气,水等浑浊,不新鲜。(空気・水などがにごって新鮮でないさま。)
どんより(と)動かない運河の水。/浑浊不流动的运河水。
部屋の空気がどんより(と)よどんでいる。/房间里的空气很浑浊不新鲜。
「どんより」这个词主要还是强调混浊、不清澈。
からりと
(1)〔かたい物音〕哗啦.
刀をからりとすてる/哗啦一下子把刀扔掉.
(2)〔広々とした〕开阔.
からりと開けた地勢/开阔的地势.
空がからりと晴れた/天完全晴了;
天空晴朗如洗.
からりと晴れ渡った秋空/万里无云的秋天.
(3)〔ほがらかな〕性格快活,爽快.
からりとした性格/快活直爽的性格.
(4)〔よくかわいている〕干透.
からりとかわいた/干透了.
哗啦,开阔,性格快活,爽快
(副词)完全(改变)
うららかな
(1)〔天気が〕明媚,晴朗.
うららかな日/晴朗的日子;
艳阳天.
うららかな日ざし/明媚的阳光.
(2)〔心が〕开朗,舒畅.
うららかな気分である/心情舒畅.
うららかな顔つき/喜笑颜开『成』.
うららかな天気
暖かい、天気が良く、穏やか。
かんかん(と)
【副】
(1)当当,叮当,丁丁当当。〔金属などのふれあう音。〕
鐘がかんかん鳴る。/钟当当地响。
つちでかんかんとたたく。/用槌子敲得当当地响。
(2)毒辣辣,熊熊。〔日ざし・炭火などがさかんなさま。〕
日がかんかん照っている。/太阳毒辣辣地晒着。
かんかんにおこった炭火。/熊熊的炭火。
(3)大怒,大发脾气。〔はげしく怒るさま。〕
あいつはいまかんかんだ。/那家伙正在大发脾气。
かんかんになって怒る。/大发雷霆。
じりじり(と)
(1)逐步逼近。(ゆっくりとわずかずつ確実に進み迫ったり退いたりするさま。)
じりじりと敵に迫る。/渐渐逼近敌人。
じりじりと差をちぢめる。/逐渐缩小差距。
(2)焦急。(いらだたしい気持ちがつのって落ち着かなくなる。)
待ち遠しくてじりじりする。/久等不来,心里着急。
じりじりしながら待つ。/心急如火地等待。
(3)火辣辣,赤日炎炎。( 太陽が焼けつくように強く照りつける。)
じりじりと焼けつくように暑い日。/火辣辣的热天。
(4)油吱啦吱啦作响。(油などの焼ける音を表す。)
じりじり音をたてて焼ける。/肉等烤得吱啦吱啦的。
补充的解释是:
少しずつ、時間をかけて焼く。
「集める」に関する動詞
収集する
趣味で集める。
集めること。蒐集。コレクション。
集める(他動詞)
集める=一つの所に、人や物を来させる。
还有「吸引」的含义。(注目を集める)
集まる(自動詞)
「回収する」和「収集する」和「集める」有什么区别?
「回収する」は、一度使ったものや配ったものを集めるとき、「収集する」は、寄せ集めること、趣味や研究のために集めること、に使います。
ゴミを回収する。
貸した金を回収する。
切手を収集する。
資料を収集する。
揃える(そろえる)
(1)〔均一に〕使一致.
高さを揃える/使高矮'一致;
弄得一般高.
色を揃える/使颜色一致.
声をそろえて歌う/齐声歌唱.
(2)〔集める〕使……齐备,备齐,凑齐.
数を揃える/把数目凑齐.
商品を揃える/备齐各种商品.
(3)〔対にする〕使成双,成对.
靴を揃える/把两只鞋摆在一起.
募る(つのる)
(1)〔激しくなる〕越来越厉害.
風が吹き募る/风越刮越大.
離れれば離れるほど恋しさが募る/离开得越远,恋慕就越强烈.
連絡がとだえ不安が募る/联系中断后越来越担心.
(2)〔募集する〕招,招募,募;
[たずねて集める]征求,征集;
[広範に]募集.
寄付を募る/募捐.
志願者を募る/招募志愿者.
懸賞文を募る/悬赏征文.
同志を募る/征求志同道合者.
取りそろえる
齐备,准备齐全。(いろいろとそろえる。)
品数を取り揃える。/把品种准备齐全。
区别在于这个词好像是「誰のために」而特意准备的。
まとめる
【名】
总结,概括,汇集,完成。整理归纳,亦指已整理归纳的事物。(まとめること。また、まとめたもの。)
調査のまとめ。/调查的总结。
みんなの意見をまとめる。
同:纏め。
Today's comments have reached the limit. If you want to comment, please wait until tomorrow (UTC-Time).
There is 18h47m14s left until you can comment.