EKsumic's Blog

let today = new Beginning();

Click the left button to use the catalog.

OR

「らちが明かない」是什麽意思

「らちが明かない」


雖然就像簡體中文翻譯的:

(事情)得不到解决;没有着落。

一樣,但個人感覺

「埒」(らち)更加類似于【物事が進むための足場や道筋】,

當然就像我影片所説的,賽馬的柵欄沒有打開,比賽的【第一階段】都沒有辦法進入。

準確地講,它最接近的語感是【事情解決的第一步都無法邁出】。

例文

交渉は長引いていて、どちらも譲歩しないため、埒が明かない状態だ。

彼の提案は皆から反対されていて、会議で議論が続いているが、まだ埒が明かないままだ。

この問題はもう何週間も前からあるのに、解決策が見つからずに埒が明かない状態が続いている。

 

 

B站:https://www.bilibili.com/video/BV1Np4y1g7d5

Youtube:https://www.youtube.com/watch?v=5xbKhJ6Calk

返回目录:https://www.v2know.com/MainPage/PreView/906

This article was last edited at 2023-08-24 17:12:33

Adrian

it's very helpful to realize the meaning of those Japanese phrase.

reply

2024-01-17 15:34:25

* *