EKsumic's Blog

let today = new Beginning();

Click the left button to use the catalog.

Sort By :
Default
UpdateTime
Reads
RSS  RSS

OR 「らちが明かない」是什麽意思

雖然就像簡體中文翻譯的: (事情)得不到解决;没有着落。 一樣,但個人感覺 「埒」(らち)更加類似于【物事が進むための足場や道筋】, 當然就像我影片所説的,賽馬的柵欄沒有打開,比賽的【第一階段】都沒有辦法進入。 準確地講,它最接近的語感是【事情解決的第一步都無法邁出】。 例文 交渉は長引いていて、どちらも譲歩しないため、埒が明かない状態だ。 彼の提案は皆から反対されていて、会議で議論が続いている ...

2023-08-14 06:17:22

1k+ 1199 reads

2 comments

OR 「はらわたが煮えくり返る」是什麽意思

「はらわたが煮えくり返る」可以直譯成【怒不可遏】倒也沒問題, 但是它的意思是: 【怒不可遏以至於腹内腸子像沸騰了一樣】 有這層意思在裏面。 雖然這種比喻有點奇特,但也不難想象。 例文: 彼の無礼な発言に、彼女のはらわたは煮え返るような怒りを感じた。 彼の言動に対する ...

2023-08-08 20:33:01

838 reads

0 comments

OR 「生半可」是什麽意思

「生半可」可以直譯成【半吊子】,意思區別不是太大。 可以組合的短語包含且不限於以下。 生半可な態度(なまはんかなたいど):物事に対して中途半端な姿勢や態度を示すことを意味します。 生半可な努力(なまはんかなどりょく):物事に対して不十分な努力を行うことを表します。 生半可な知識(なまはんかなちしき):十分に理解していない状態や中途半端な知識を指します。 生半可な結果(なまはんかなけっか):望むような ...

2023-08-06 20:16:53

1k+ 1112 reads

4 comments

OR 「胡坐をかく」是什麽意思

「胡坐をかく」 其實和安於現狀沒有關係(簡中似乎喜歡翻譯成這個),主要還是指【什麽都不做】,以及【批判】【什麽都不做】的這種態度。 就和之前【身をもって】,只有【以身】沒有【作則】的意思。 例文 彼は試験勉強をする代わりにいつもあぐらをかいてゲームをしている。 上司が ...

2023-08-05 04:46:29

972 reads

1 comments

OR 「トサカにくる」是什麽意思

「トサカにくる」基本就是「頭にくる」的加强版本。 但,日常生活中,估計絕對見不到「トサカにくる」這個用法。 雖然,説出來,日本人也知道是什麽意思。 不過,目前爲止,只在『ワンダーエッグ・プライオリティ』裏面見到大戶愛説過。 那麽,既然相當於【死語】了,爲什麽還要介紹呢 ...

2023-08-04 23:11:18

862 reads

0 comments

OR 「構う」是什麽意思

原影片裏面 【かまえ】使用的漢語翻譯是【照顧我】 而我記得Bilibili的翻譯好像是【陪我玩】 到底選哪個,估計字幕組也猶豫了一下。 其實Goo辭典的解釋説是 【㋑自分より弱い者や動物などを、相手にしてふざける。からかう。】 比如「猫をかまう」這般。 但令我疑惑的是【自分より弱い者 ...

2023-08-03 19:13:14

1k+ 1325 reads

0 comments